Elia
Elia, 2023

Film, 30min

Avec Lucy Railton, Anne Alvaro, Lee Fortuné-Petit, Esther Husson-Perlié et Adriana Kerzanet, Johnny Rasse, Madalina Constantin, Clémence Béal, Marie-Clothilde Chery, Martine Degioanni, Emmy Steffan, Cécile Thibert, Judith Wekstein

Scénario : Bastien Gallet et Laura Sellies

Production : Florence Cohen
Production associée : Anne Lena Vaney
Directrice de production : Anne Reulat

1er assistant mise en scène : Simon Rolland
2ème assistant mise en scène : Julien Benoit

Image : Martin Roux
1ère assistante opératrice : Adèle Maurin-Bonini
Assistants opérateurs : Jonas Costecalde et Heol Denieul
Steadicam : Florian Berthellot

Montage : Rémi Langlade
Assistant monteur : Brice Cardinal
Étalonneur : Julian Nouveau

Design sonore : Nicolas Becker
Musiques originales : Lucy Railton, Nicolas Becker, Quentin Sirjacq
Prise de son : Nassim El Mounabbih et Thomas Van Pottelberge
Assistant opérateur du son : Yoën Cousot-Paoli
Monteur son directs : Matthieu Gasnier
Bruiteur : Grégory Vincent
Mixeur : Olivier Guillaume

Décors : Emmanuel Le Cerf
Ensemblière : Colombe Montias
1ère assistante décoratrice : Olivia Marx
Stagiaire décoration : Lucie Bonnet
Paysagiste : Pierrick Tintignac
Les sculptures ont été produites par Margot Pietri et Glassworks Matteo Gonet

Costumes : Luce Rouyrre

HMC : Cécile Liothier

Chef électricien : Remy Pigeard
Électricien : Nathan Bernis

Chef machiniste : Hadrien Martin
Machiniste : Julien Zamora

Générique : Jauneau Vallance Studio

Ce projet a été produit par Anna Lena Films et a bénéficié du soutien de Mondes Nouveaux et de la Fondation des artistes

Go to project

Elia, Villa Bloc
Elia, Villa Bloc, 2023

Projection à la Villa Bloc, Meudon.
Image 1 : Alexandre Guirkinger
Images 2 et 3 :Julien Rezette

Go to project

Le loup dont la queue est poussée par le vent
Le loup dont la queue est poussée par le vent, 2022

Film, 13 minutes

With Lee Fortuné-Petit, Esther Husson-Perlié et Adriana Kerzanet
Photography : Martin Roux and Paul Bony
Sound : Erwan Kerzanet and Lou Jullien
Editing : Constance Vargioni
Sound design : Nicolas Becker
Color grading : Martin Roux
Sound Mixing : Johan Lescure
Assistant director : Mario Houles
Electricity : Rémy Pigeard
Grip : Alexis Goyard
Logistics : Romain Bouville
Style : Sébastien Meyer
HMC : Kelly Simoes Silva
Casting : Marie Vachette
Music : Quentin Sirjacq
Music coach : Sarah Richards
Production : Amélie Lelong – Itinérance films

The story told by the three little girls is written by Bastien Gallet

This project is supported by La Fondation des artistes and CNC – Centre National du Cinéma et de l’Image animée

Go to project

Peulplé de feuilles qui bougent
Peulplé de feuilles qui bougent [Polulated by moving leaves], 2022

Multimédia installation, (sound: 28 minutes)

The sound installation was created in collaboration with Mélia Roger and Bastien Gallet
The text was written with Bastien Gallet 

Performance: Rashed AlShashai, Asrar Al Zahoufi, Salman Al Shammari, Laura Sellies
Pictures: Malo Legrand

With the voices of Magboula Hamid, Magboula Shuweikan, Aziz AlAnezi, Jameela Al Anezi, Abdulmohsin Al Balawi, Salman Al Shammari, Asrar Al Zahoufi, Houda Alhabanji, Rashed AlShashai, Esther Husson-Perlié, Adriana Kerzanet and Lee Fortuné-Petit

Thanks to Rashed AlShashai, Dr. Hanadi Abokadejah, Dr. Hussein Ali Abualhassan, Hatim AlAnezi, Leo Marty, Vincent Battesti, Ingrid Perrisse, Airelle Mandon, Claire Pinot, Victoria Dabdoub, Khaled Odeh, Yvannoé Kruger, Arnaud Morand, Erwan Kerzanet and Nicolas Becker

This project was produced during a three-month residency commissioned by lRCU – Royal commission for AlUla, Afalula – French agency for for the development of AlUla and Manifesto

Go to project

Soit je suis morte soit je deviens oiseau
Soit je suis morte soit je deviens oiseau [Either I am dead or I become a bird], 2022

View of the exhibition, IAC Villeurvanne, 2022
Le loup dont la queue est poussée par le vent,
double digital projection, 14’, 2022
Daphné,
90 hammered steel slabs (90m2), intercom, 14’ mono source sound installation, 2022
Soit je suis morte soit je deviens oiseau,
3 steel mobiles (2m50), speakers, 14’ sound installation, 2022

Credits of the exhibition:
With Adriana Kerzanet, Lee Fortuné-Petit, Esther Husson-Perlié
With the participation of Johnny Rasse and Aurélia Petit
Sound installation: Nicolas Becker
Sound device and mix: Johan Lescure et Mélia Roger
Designer hammered steel slabs: Wendy Andreu
Graphic designers: Jauneau Vallance
Mobile production: Margot Pietri

Credits of the movie:
With Lee Fortuné-Petit, Esther Husson-Perlié et Adriana Kerzanet
Photography: Martin Roux and Paul Bony
Sound: Erwan Kerzanet and Lou Jullien
Editing: Constance Vargioni
Sound design: Nicolas Becker
Color grading: Martin Roux
Electricity: Rémy Pigeard
Grip: Alexis Goyard
Logistics: Romain Bouville
Style: Sébastien Meyer
HMC: Kelly Simoes Silva
Assistant director: Mario Houles
Texte: Bastien Gallet
Composer: Quentin Sirjacq
Musical coach: Sarah Richards
Casting: Marie Vachette
Production: Amélie Lelong – Itinérance films

Pictures: Thomas Lannes

This project is supported by the Fondation des artistes, CNC – The National Center for Film and Moving Images, GRAME – The National Center for Experimental Music in Lyon.

Go to project

Toutes ces filles couronnées de langues
Toutes ces filles couronnées de langues [All these girls crowned with tongues], 2021

In collaboration with Amélie Giacomini

France, 25’, fiction

With: Nathalie Broizat, Silvia Di Rienzo, Anna Gaïotti, Pauline Lorillard and Susanne Schmidt
Choreography: Anna Gaïotti
Photography: Thomas Favel and Michele Gurrieri
Sound: Nicolas Becker and Raphaële Dupire
Editing: Laurent Leveneur and Hodei Berasategui (movie), Nicolas Bacou (teaser)
Color grading: Marie Gascouin
Production: Corinne Castel, Les volcans

This project is a work of research based on ideas of community, body, mutation, identity, language, and environment. We were initially drawn to the desire to write a fiction as a result of a voyage-investigation that took place in the North of Greece: the fiction would be about an island of women. The title is a reference Hélène Cixous and her The Laugh of the Medusa.

This project is supported by Lafayette Anticipations, CIRVA, GMEM, Fondation Villa Datris and Danièle Kapel-Marcovici.

Go to project

Celle qui a tourné dix mille fois sept fois sa langue dans sa bouche
Celle qui a tourné dix mille fois sept fois sa langue dans sa bouche avant de ne pas parler, ou elle en est morte, ou elle connaît sa langue et sa bouche mieux que tous [She who twisted her tongue in her mouth one thousand times seven times before not speaking: either she died from it, or else she knows her tongue and her mouth better than anyone else], 2020

In collaboration with Amélie Giacomini

Celle qui a: 160 × 270 cm, resin, copper basketry, pigments, 2016
Robe pour un corps évaporé
: collab. Sébastien Meyer, 200 x 400cm, Kobb paper, 2020 
Polyphonie aléatoire dissimulée dans les murs
: collab. Nicolas Becker and Antoine Martin, sound installation, 6 tranducers, 2020
Performance: Anna Gaïotti, 2020

Thanks: Frédéric Mulatier, le Moulin du Got
Pictures: Thomas Lannes, Rituel.les, IAC Villeurbanne, 2020

Go to project

Toutes ces filles couronnées de langues : les instruments
Toutes ces filles couronnées de langues : les instruments [All these girls crowned with tongues : intruments], 2019

In collaboration with Amélie Giacomini

Installation composed of five sculptures (variable dimensions, copper, micro piezoelectric, transducer, electronic elements), two video projections (12 min 55) and a sound installation (12 min 55).

With: Nathalie Broizat, Silvia Di Rienzo, Anna Gaïotti, Pauline Lorillard and Susanne Schmidt
Photography: Thomas Favel and Michele Gurrieri
Sound: Raphaële Dupire

Sculptures were made in collaboration with Thierry Madiot.
The installation was produced by Lafayette Anticipations, fondation d’entreprise Galeries Lafayette, 2019.

Pictures were taken by Romain Darnaud during Bels animal, Château du Feÿ, Bourgogne, Fr, 2019. With the support of Brane Project.

Go to project

Au sol camaïeux, divers verts et marrons…
Au sol camaïeux divers verts et marrons. Un rayon se pose. Mordoré. Rosy-Blue apparaît [Against the shaded ground, various greens and blues, a ray falls, bronzed. Rosy-blue appears], 2016

In collaboration with Amélie Giacomini

Movie, 17 min

This project is part of an ongoing exploration in which sculptures are the foundation of a new relationship constructed around and with the body, where the sculptures are incarnate. The installation is composed of a film, a sculptural form, a performance, and a sound work. The footage was filmed in the area surrounding Dakar, Senegal. The first shots show a run-down inn, a meandering into a former brothel. When we leave the enclosed space two women and four sculptures perform a strange routine and the movements of water seem to be their language.

The installation proposes a liminal space, one that appeals to multiple senses. The sound is broadcast through the entirety of the exposition space and not only in the projection area. It does not directly accompany the images; it occupies the space and in so doing reveals it, gives it a new materiality. The sound places us in a specific state of perception. It constructs a path in which we re-encounter one of the forms present in the film. This form is an architectural outgrowth, a protuberance that takes on the characteristics of one of the filmed sculptures. Sometimes one of the dancers appears.

The project was originally conceived as a simultaneous projection in Senegal (Biennale de Dakar) and in France (BF15, art space in Lyon), with the simultaneity acting as the project’s heart. It has now multiplied into several versions. At each new exposition, the installation changes. 

Performance: Anna Gaïotti et Mbarou Ndiaye
Photography: Antoine Waterkeyn
Sound: Raffaele Grimaldi
Pictures of the exhibition: Perrine Lacroix

This project is supported by CNC/​Dicréam, ADERA, Fondation Ars Ultima Stein & Guillot and l’Académie de France à Rome, Villa Médicis. It was rewarded by the price of the presidents, ENSBA Lyon.

Go to project

Celle qui a tourné dix mille fois sept fois sa langue dans sa bouche
Celle qui a tourné dix mille fois sept fois sa langue dans sa bouche avant de ne pas parler, ou elle en est morte, ou elle connaît sa langue et sa bouche mieux que tous [She who twisted her tongue in her mouth one thousand times seven times before not speaking: either she died from it, or else she knows her tongue and her mouth better than anyone else], 2016

In collaboration with Amélie Giacomini

Installation composed of one sculpture (350 × 240 m, copper, resin, pigments, neon tubes), a video, one sound work, and one performance.
Exhibition views of Rendez-vous 2017, Biennale de Lyon, IAC, Villeurbanne and Galerie Nomades 2016, GAC, Annonay.

Performance: Anna Gaïotti, Laura Giacomini, Lotus Edde-Khouri et Catherine Touzeau
Sound: Raffaele Grimaldi
Video: Antoine Waterkeyn
Pictures: Blaise Adilon

Go to project

Rosy-Blue a trouvé un truc très scénique
Rosy-Blue a trouvé un truc très scénique [Rosy-Blue found a very scenic thing], 2016

In collaboration with Amélie Giacomini

Performance filmed and streamed live at the Friche la Belle de Mai in Marseille, as a part of Benjamin Valenza’s project Labor Zéro Labor.

Performance:Francisca Crisóstomo López, Laura Giaomini, Isabelle Mollard, Isabelle Thorrand, Catherine Thouzeau.

This project is supported by Fondation d’Entreprise Ricard.

Go to project